Welcome to Six Damn Fine Degrees. These instalments will be inspired by the idea of six degrees of separation in the loosest sense. The only rule: it connects – in some way – to the previous instalment. So come join us on our weekly foray into interconnectedness!
Synchronization is a tricky little bugger, isn’t it? First off, there is always something that gets lost in translation; many fine points of the original language always go out the window. Take any film in an unknown language: do you opt for the subtitles, or do you press the button that puts foreign words in the mouths of the cast? I mostly go for subtitles, because even if I don’t understand Toshiro Mifune’s precise words, I want to hear his drawls, his mutterings and his shouts. I want to be there when he finally tips over the edge and goes berserk, even if that does not involve much dialogue – either grunts and shouts, or total silence. Him unsheathing his sword is just not enough.
Continue reading